Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Zusammenstellung von Dolmetscherteams und Organisation der Konferenztechnik.
Leistungen
-
Dolmetschen
-
Übersetzen
Übersetzung sämtlicher Konferenzunterlagen, Programme, Schaubilder und Vortragsmanuskripte, Imagebroschüren und Jahresberichte sowie beglaubigte Übersetzungen.
-
Zusatzleistungen
Sprachdienstleistungen rund um Kommunikation und technische Dokumentation: Beratung, Schulungen, Software-Lokalisierung, Terminologiearbeit, Lektorat, Adaptation und Sprachaufnahmen.
Sollten Sie ausführliche Informationen wünschen, können Sie mich gerne auf Deutsch, Englisch oder Spanisch kontaktieren. Die Erstberatung ist für Sie kostenlos und unverbindlich. Sämtliche zur Verfügung gestellte Daten und Dokumente werden höchst vertraulich behandelt.
Profil
Geboren in Madrid, Spanien.
Doppelte Staatsangehörigkeit: Spanisch und Deutsch.
1997-2001
Studium an der Universidad Europea de Madrid und an der Universität zu Köln.
2001
Abschluss als Übersetzer und Dolmetscher (Licenciado en Traducción e Interpretación).
Sprachen: Spanisch (A), Englisch (B), Deutsch (C).
2002–2004
Aufbaustudium am Sprachen & Dolmetscher Institut (SDI), München.
Fachgebiet: Technik. Sprachen: Spanisch (A), Deutsch (B), Englisch (C). Abschluss als Fachdolmetscher.
Seit 2004
Wohnhaft in Berlin und freiberuflich tätig als Konferenzdolmetscher und Übersetzer für Spanisch, Deutsch und Englisch.
Kontinuierliche Fortbildung
u.a. an der Universität Mainz, Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim, der Fachhochschule Köln, der Heriot-Watt University (Edinburgh), der Universität La Laguna (Teneriffa) und bei Xchange Services UK Ltd. (Edinburgh).
Ernennungen
Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die englische und spanische Sprache.
Mitgliedschaften
Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ.
Internationaler Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC).
Publikationen
Ernst Wörterbuch der industriellen Technik, Band V Deutsch-Spanisch, 5. Auflage 2017, ISBN: 978-3-87097-264-6.
Ernst Wörterbuch der industriellen Technik, Band VI Spanisch-Deutsch, 4. Auflage 2017, ISBN: 978-3-87097-265-3.
Beide Bände auch als Download verfügbar.
Meine Stimme
Als professioneller Dolmetscher ist die Zusammenarbeit mit Sprechtrainern für mich eine Selbstverständlichkeit – seit Jahren vertraue ich diesbezüglich der Fima Professionell Sprechen. Hier können Sie sich einen Eindruck von meiner Aussprache im Spanischen (meiner Muttersprache), Deutschen und Englischen machen.
Ein Beispiel meiner Arbeit:
Live-Verdolmetschung der Preisverleihung
„European Inventor Award 2021“ (Europäischer Erfinderpreis)
beim Europäischen Patentamt in München.
Referenzen
Meine Dienstleistungen als Dolmetscher und Übersetzer werden vom Deutschen Bundestag, den Bundesministerien und den Berliner Gerichten in Anspruch genommen, ich arbeite ebenso auf Fachkongressen und Veranstaltungen für Industrieunternehmen, Forschungsinstitute und Verbände sowie als Begleitdolmetscher für Regierungsdelegationen aus dem Ausland.
Weiterhin übersetze ich Websites, Mitarbeiterzeitschriften, Presseberichte etc. und betreue Firmenkunden rund um multilinguale Kommunikation und technische Dokumentation.
Aus Gründen der Diskretion stelle ich Ihnen nach Rücksprache mit meinen Kunden gerne eine detaillierte Liste mit relevanten Referenzen zusammen.
-
Wirtschaft & Finanzen
Vorstandssitzungen, Betriebsversammlungen, Betriebsräte, Jahreshauptversammlungen, Marketingveranstaltungen, Produktpräsentationen, Bilanzpressekonferenzen, Fachkongresse, Schulungen.
-
IT & Telekommunikation
Telefonie und Betriebsfunk, Alarmanlagen, EDV und Hardware, CAD
-
Technik
Automobilindustrie, Maschinenbau, Werkzeugmaschinen, Verpackungsmaschinen, Elektronik, Hydraulik, Abdichtungstechnik, Bauwesen, Architektur und Städtebau, Bahninfrastruktur, erneuerbare Energien und Energieeffizienz, Sanierungsstrategien, Abfallentsorgung, Altölverwertung.
-
Medizin & Pharmazie
Medizintechnik (Prothesen, Atmungsgeräte, Blutgasanalyse), Taubblindheit, Ophthalmologie, Neurologie (Alzheimer, Spastik, ADHS), ästhetische Chirurgie, Schulterchirurgie, Wirbelsäulenchirurgie, Tiermedizin, klinische Forschung und Pharmastudien.
-
Recht
Völkerrecht, Menschenrechte, Verhandlungen, Einsätze bei Notaren.
-
Politik
Staatsbesuche und Regierungsdelegationen, Anhörungen, internationale Zusammenarbeit, Entwicklung und Integration, Verkehrspolitik, Gleichberechtigung, Einwanderung, Bildungspolitik, Energieeffizienz und -einsparung, Umweltschutz.
-
Bildung und Kultur
Frühkindliche Erziehung, Literatur, Medien, Journalismus, Küche und Film, Zigarren, Mode.
Kontakt
Ignacio Hermo
Anklamer Str. 38
D-10115 Berlin
- Tel: +49 30 473 85 789
- Fax: +49 30 138 80 084
- E-Mail: i.hermo@aiic.net
Ich freue mich auf Ihre Anfrage!