earthflaggoogle-pluslinkedin2menumictrucktwitterxing2

Need a specialized translator or interpreter?

I provide reliable and competent simultaneous and consecutive interpreting at events, conferences and seminars in Spanish, German and English.

Member of AIICMember of VKD

Ich übernehme die ganze Organisation der notwendigen Konferenztechnik und berate Sie über die Dolmetschart, die für Ihre Bedürfnisse am besten geeignet ist. Sie sagen, was Sie vorhaben – ich schlage Ihnen die beste Lösung vor.

Das Simultandolmetschen wird am häufigsten bei größeren Veranstaltungen wie Konferenzen, Kongressen, Seminaren, Tagungen oder Fernsehinterviews eingesetzt. Der Simultandolmetscher (auch Konferenzdolmetscher genannt) sitzt in einer speziellen, schallisolierten Kabine. Von dort aus hört er den Redner über einen Kopfhörer und überträgt die Übersetzung simultan über das Mikrophon in die Zielsprache. Die Konferenzteilnehmer hören den Dolmetscher ebenfalls über Kopfhörer und können beinahe zeitgleich den Ausführungen des Redners folgen.

Da diese Dolmetschart für den Dolmetscher höchste Konzentration erfordert, wird je nach Veranstaltung in einem Team von jeweils zwei bis drei Simultandolmetschern pro Zielsprache gearbeitet. Die Dolmetscher wechseln sich in regelmäßigen Abständen (alle 20 bis 30 Minuten) ab.

Der Vorteil dieser Dolmetschart liegt darin, dass ohne Zeitverlust und unkompliziert in mehrere Sprachen gedolmetscht werden kann.

Eine Variante des Simultandolmetschens ohne Technik ist das Flüsterdolmetschen. Andere Modalitäten sind das Konsekutivdolmetschen und das Verhandlungsdolmetschen.

Contact

Ignacio Hermo
Anklamer Str. 38
D-10115 Berlin

I look forward to hearing from you!