Simultanübersetzer, Synchronübersetzer oder einfach nur Übersetzer – das sind häufig verwendete Begriffe, mit denen man meistens einen Simultandolmetscher meint. Der Beruf heißt eigentlich „Konferenzdolmetscher“ und erfordert ein entsprechendes Diplom- oder Masterstudium.
Wenn Dolmetscher „synchron“ oder „simultan“ übersetzen, bedeutet dies, dass sie praktisch gleichzeitig das Gesagte aus einer Sprache in eine andere Sprache mündlich übertragen. In Wirklichkeit aber gibt es immer eine leichte Zeitverzögerung, denn Dolmetscher übersetzen nicht einzelne Wörter sondern vollständige Sinneinheiten.
Gerne stehe ich Ihnen als Simultandolmetscher für Spanisch, Englisch und Deutsch zur Verfügung, in Berlin oder deutschlandweit. Sprechen Sie mich an!